martes, 15 de abril de 2014

Alemán para seriéfilos




¿Estás aprendiendo alemán y quieres descubrir su oferta audiovisual? ¿Te pasa como a mí y tienes miedo a que, con tanta máquina, tanto marketing y tanto mail de trabajo se te oxide el alemán del día a día y solo sepas hablar de motores? 
 

Dicen que la mejor forma de practicar un idioma es estableciendo una cierta empatía con la cultura, a través de nuestros intereses, y como en este blog se trata de series (aunque ahora que lo pienso también podría hacer una entrada de "alemán para melómanos"), os voy a contar cuáles son algunas de mis referencias relacionadas con lo audiovisual a la hora de practicar la lengua de Goethe. Y agradeceré cualquier recomendación para ampliar mis fuentes. Allá vamos.



Series, series, series

Ver series en alemán no es especialmente fácil. Por un lado, tenemos las mil reposiciones de Komissar Rex en la TDT (aunque creo que no está en dual y solo se puede ver en castellano). Además, Cosmopolitan ha emitido Diario de una doctora y ahora está en plena promoción de Secretaria en apuros. De la primera ya hablé hace mucho en el blog y no es complicada de encontrar en Internet. Tampoco tendréis demasiadas dificultades para encontrar Heimat o Unsere Mütter Unsere Väter (disculpadme, pero estas no sé ni cómo se titulan en español). Pero más allá no vamos a encontrar gran cosa. Yo llevo tiempo intentando hacerme con Weissensee, pero la última vez que miré ni siquiera fui capaz de adquirirla por Amazon (la vida era mucho más sencilla cuando no te obligaban a usar amazon.es para hacer las compras).



Emisión por Internet de canales en abierto

Otra opción es irnos directamente a las web de los canales alemanes. Mis favoritos, con diferencia, son la ZDF y ARTE. En el primero encontramos bastantes documentales, algunas películas (la mayoría, telefilmes) y noticias. Lamentablemente, aunque la web ofrece la posibilidad de comprar los episodios de sus series, con la limitación geográfica resulta imposible hacerlo desde España. No sé si desde otros países se podrá hacer. 


Por su parte, el canal francoalemán también ofrece documentales, crónicas, programas culturales y de viajes y, mi absoluto favorito desde hace casi diez años: Karambolage, que, por cierto, no tiene nada que ver con las series, pero os lo recomiendo igualmente. Se trata de un cortísimo programa (apenas diez minutos; en directo a las ocho de la tarde de los domingos) creado por Claire Dutrieux en el que se analizan en clave desenfadada las diferencias lingüísticas y culturales entre Francia y Alemania. Como el resto de programas de esta cadena, Karambolage se emite en ambos idiomas, por lo que resulta interesante alternas entre versiones. También es curioso el blog del programa. Normalmente cuentan con una plantilla de colaboradores (algunos de ellos son, lógicamente, del gremio traductoril) para que presenten su opinión o para que cuenten anécdotas sobre las diferentes costumbres a ambos lados de la frontera.



Blogs de series

Aquí hay algo más donde elegir aunque, para los seriéfilos más empedernidos, es posible que tanto los blogs como los podcasts resulten un poco superficiales (pero ya hemos dicho que se trata de practicar alemán, no de descubrir la última perla escondida entre las series del mundo). Además, como suele suceder, la vida de los blogs es corta, sobre todo si se trata de webs personales y no vienen auspiciadas por algún tipo de patrocinio. Así que lo que era interesante hace una par de temporadas ya no está... En fin.


En primer lugar quizá recomendaría la web de Stefan Kremz que, aunque no habla únicamente de series, tiene una sección exclusiva para ellas. Como he dicho antes, no esperéis descubrir ninguna novedad; se trata de las típicas series estadounidenses... Más interesante me resultaba StaffelEins, pero parece que lleva un tiempo abandonada. Aun así, le podéis echar un vistazo. De las que aún siguen funcionando, me gustan Fernsehlexikon (una de las últimas que he descubierto), Serikal o Serienasten



Podcasts

Lo mismo que hemos dicho de los blogs podemos afirmarlo respecto a los podcasts sobre series. Creo que no han alcanzado el nivel de calidad que tienen ciertos podcasts en castellano, pero hay alguna cosita recomendable para abrir la oreja al idioma germano. En este caso, yo suelo escuchar dos: Fortsetzung folgt, en el que un grupo de gente habla de varias series de forma muy amena y desenfadada, y Drowning Zebra, que son diálogos más pausados sobre una serie en concreto.



Pelis

Y por último, quizá lo más sencillo, las pelis. En Filmin encontramos alguna que otra película en alemán, pero luego todos sabéis dónde y cómo buscar películas, ¿verdad? Más allá de los telefilmes chungos de Antena 3 de los sábados por la tarde (¿por qué, al poner la tele, es tan evidente cuándo una tv-movie es alemana, aunque las localizaciones sean en Madagascar? Alguien con conocimientos técnicos, plis, que me lo explique), están las pelis evidentes. Pero si lo que queremos es echar el rato y hacer un poco de oído, yo me iría a las comedias bobas, por ejemplo, cualquiera de las que Till Schweiger lleva mil años protagonizando (este hombre irá encorvado con la cachava y seguirá haciendo de ligoncete), como Keinohrhasen o Kokowääh (de esta hay 1 y 2, por si la primera os sabe a poco).



Y por ahora esto es de lo que me he acordado en un rato. Repito la petición: si tenéis alguna recomendación, agradezco cualquier sugerencia. Por lo demás, espero que la lista os resulte útil.

23 comentarios:

  1. En Cosmo estrenaron hace un par de semana 'Bienvenida al Pueblo Doctora', una serie al estilo de Diario de una Doctora. Lo que no sé es si CosmoTv la emite en dual.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias por la recomendación! Estoy mirando y el título de la serie original es "Doc Meets Dorf" y la emite la RTL: http://rtl-now.rtl.de/doc-meets-dorf.php Lo que habría que mirar ahora es si desde el extranjero se pueden comprar los episodios, aunque lo dudo...

      Eliminar
  2. La serie "Unsere Mütter, unsere Väter", aqui la han titulado como "Hijos del III Reich". Que yo sepa no la han e,itido en ningún canal, pero si se puede comprar.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias guapi! "Hijos del III Reich", buen título. Pues me pensaré muy en serio lo de comprarla.

      Eliminar
    2. La han emitido por Canal + Series y creo que se podía ver en Dual.

      Eliminar
  3. La verdad es que de todas estas cosas lo que más he intentado hacer ha sido ver películas. Tienes razón en que las chorras de Til Schweiger son un muss, también podría añadir a ese grupo Männerherzen 1 y 2.

    Aparte de eso las comedias Kebab Connection y Freundschaft (2 Ossis in USA) son muy divertidas. Añadiría Liebe Mauer que está muy bien para ver la vida a través del muro y Sommer auf dem Balkon que también está rodada en Berlin.

    Y ya para acabar una de otro estilo Die Welle, un peliculón.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Cuántas cosas! Confirmo que Sommer auf dem Balkon y Die Welle merecen mucho la pena. Del resto tomo nota. ¡Gracias por tu aportación!

      Eliminar
  4. Tienes bastantes series alemanas que suele emitir en bucle en Cuatro y Axn, empezando por la triologia que forman Alerta Cobra, Hamburg 112 y Der Letzte Bulle que las hacen a todas horas y en dual, ademas de tener la ventaja de ser muy faciles de entender porque son de acción y los dialogos son sencillos.
    Luego tienes las venerables Tatort y Derrick, dos series inmensamente famosas en Alemania y en plan presitigioso Berlin Alexander Platz.
    Por ultimo esta noche estrenan la miniserie La Peregrina ( Die Pilgerin) en Antena 3, una religiosa para la Semana Santa

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Perdona que no te contestara antes, Lorenzo. ¡Muchas gracias por tus aportaciones! Acabas de recordarme que tengo que buscar Berlin Alexanderplatz, que no sé por qué se me había olvidado su existencia; el libro lo tengo (aún sin leer, me impone un montón), a ver si con la miniserie me animo, jeje.

      Anoche intenté ponerme con Die Pilgerin, pero con estos horarios imposibles de la tv española al final me fui a la cama sin ver el final. Y el caso es que, sin ser buena, me estaba entreteniendo.

      Eliminar
  5. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo de las series alemanas es difícil. Ya te digo que ni comprarlas puedo en las web de las cadenas y en amazon no siempre están disponibles. Menuda globalización de palo...

      Eliminar
    2. Ah, y a mí me parece que "Hijos del III Reich" es un estupendo título. No se puede traducir literalmente, porque no son nuestros padres, son los de los alemanes. A ellos, evidentemente, les funciona el título pero para nosotros no valdría lo de "Nuestras madres, nuestros padres" salvo que habláramos, por ejemplo, de una serie de la Guerra Civil. Al hablar de "hijos" se mantiene el concepto de familia, ascendencia/descendencia, y al agregar lo del Reich se contextualiza perfectamente la historia, tanto en lugar como en época. A veces se titulan con el orto, pero cuando se hace bien, creo que hay que aplaudirlo. No se me ocurre una adaptación mejor, la verdad.

      Eliminar
    3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    4. Yo coincido en que no es lo mismo oír 'Unsere Mütter Unsere Vätter' que 'Nuestra madre, nuestro padre': en el primer caso el título me evoca el sentimiento de los alemanes de los años 30, me hace verlos en ese mundo, mientras que el segundo no me dice nada porque en español está vacío. El título traducido me gusta, aunque cambie un poco el significado pero me gusta cómo suena y la imagen que da, y creo que le pega (viene a ser lo mismo sólo que visto desde fuera, ¿no?).

      Eliminar
  6. Mi supermercado aleman de series es este, aqui encuentro casi todo
    http://www.serienjunkies.de/

    A ver si os sirve para encontrar lo que buscais

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Lorenzo.

      Por cierto, como no conseguí ver terminar Die Pilgerin en Antena 3 (pusieron ¡¡¡las cuatro partes!!! de la miniserie seguidas, así que terminaba a la 1:30 de la madrugada; están locos estos programadores) la busqué y resulta que está entera en la ZDF y se pueden activar los subtítulos en alemán. Por si a alguien le interesa: http://www.zdf.de/ZDFmediathek/beitrag/video/2059058/Die-Pilgerin---Teil-1#/beitrag/video/2059058/Die-Pilgerin-%28Teil-1-und-2%29

      Eliminar
  7. Los domingos por la noche emiten en La 2 una serie alemana que adapta las novelas del comisario Brunetti de Donna Leon. No es que sea una maravilla, pero es curioso escuchar el alemán en VO mientras la acción transcurre en Venecia :).

    Añado los títulos de las películas que hemos visto en clase de la EOI este año, por si a alguien le interesa:
    - Keinohrhasen (parece que es un must xD)
    - Sophie Scholl - Die letzten Tage (durilla pero muy interesante, porque trata un tema del nazismo que se conoce poco fuera de Alemania)
    - Almanya - Willkommen in Deutschland (comedieta)

    Berlin Alexanderplatz es estupenda, se la he regalado a mi padre en DVD (comprado en FNAC) y también Unsere Mütter Unsere Vätter. Esta serie por cierto la tiene comprada TVE, pero aún no se sabe si la piensan emitir algún día antes del juicio final.

    Genial el post!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias por tu aportación, Liliana! Almanya la tengo en el disco duro esperándome desde hace tiempo, puede que este fin de semana le dé la oportunidad.

      Por cierto, ¡enhorabuena por el libro! Ya vi las fotos de la presentación, me habría encantado ir, pero últimamente tengo una agenda de conciertos apretadita...

      Un abrazo y gracias por comentar.

      Eliminar
  8. Me encanta encontrar esta entrada, porque hace poco hice yo una parecida sólo que mucho menos ambiciosa: sólo intentaba encontrar alguna serie maja con la que empezar a hacer un poco el oído al alemán. Pero menudo trabajo de investigación te marcas en estos temas, con podcasts y blogs y todo, genial (me lo apuntaré para cuando sea capaz de leer media frase y entenderla a la primera xD).

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No te creas que ha sido un gran trabajo: básicamente se ha tratado de dar un poco de orden a las fuentes que yo misma utilizo para practicar el idioma... También podría haber puesto los blogs y podcasts sobre música clásica, pero intuyo que eso no os iba a interesar tanto, jeje.

      ¡Muchas gracias por comentar, guapa! Por cierto, ya he leído tu entrada sobre Black Sails. Me mola tu blog. ¡Un abrazo!

      Eliminar
    2. Torpe, a mí si me interesan esos blogs de música clásica, suelta prenda!

      Eliminar
    3. Ui, ¡gracias! Pero deberías leerte mejor lo que escribo sobre temas que me apasionan. xD

      Yo estoy algo desconectada a ratos, pero me gusta echar un vistazo alguna vez y tu estilo me encanta así que volveré. :)

      Eliminar
    4. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

      Eliminar

¿Dudas, comentarios, sugerencias? Tu opinión siempre es bienvenida.